Москва. Сентябрь 1989. INTERFAX.RU - Одним из пунктов депутатской программы поэтессы Гулрухсор Сафиевой из среднеазиатской советской республики Таджикистан является возвращение арабской письменности всем мусульманам, живущим в СССР. Корреспондент Нина Коваленко взяла у Гулрухсор Сафиевой интервью для бюллетеня "Интерфакс".
КОРР.: Когда в 30-е годы для ряда советских народов создавалась письменность, в ее основу был положен русский алфавит. Объяснялось это, в частности, тем, что трудный арабский шрифт недоступен широким массам народа и препятствует ликвидации неграмотности, получению всеобщего образования.
Г.С.: Это была ошибка. В общем-то сознательная. Все дело в том, что арабским шрифтом написан Коран, а мусульманская религия при сталинском режиме, как и любая другая, преследовалась. И в результате, скажем, такой древнейший народ как таджики, в течение тысячелетий создававший свою литературу именно на основе арабской письменности, оказался отторженным от своих культуры, корней, от своих традиций. Это был удар по культуре, по духовному потенциалу народа. Нужно еще учесть, что ведь Ислам запрещает изображать человека, и весь свой художнический талант народ проявлял как раз в графике. Люди, которые писали арабским шрифтом, все были по-своему художники. То есть я хочу сказать, что это ведь не просто шрифт, это было еще и искусство рисунка, живописи... И это искусство в сталинские времена от народа оторвали. Я говорила сейчас о своем народе, таджикском. Но в СССР много мусульман - это и абхазцы на Кавказе, и башкиры в Поволжье, и все народы Средней Азии, и казахи... И все они, вследствие замены арабского шрифта сначала латинским, а потом славянским, оказались оторваны от своих исторических, культурных источников. Это имело, конечно, тяжелые последствия. И сегодня, в пору обновления всех сфер жизни нашего общества эту историческую ошибку надо исправлять, причем немедленно.
КОРР.: Насколько это реально? Что конкретно можно здесь сделать, в первую очередь?
Г.С.: А мы уже делаем. Под словом "мы" - я имею в виду, прежде всего, Советский фонд культуры. Этот фонд возглавляет, как известно, выдающийся ученый-филолог, знаток древнерусской литературы, общественный деятель Дмитрий Лихачев. Он поддерживал идею советских мусульман о возвращении арабской графики. И что касается, например, Таджикистана, а я возглавляю Таджикское отделение Фонда культуры, - мы у себя в республике уже организовали курсы по изучению арабской графики: это для взрослых. А что касается детей - то опять-таки при финансовой и научной поддержке Фонда культуры уже в ряде таджикских школ введен новый предмет - изучение арабской письменности и арабского языка. Пока, правда, только в каждых 15 из 100 школ введен этот предмет. И это в общем-то капля в море. Но главное, что дело сдвинулось с мертвой точки. Теперь, когда меня избрали народным депутатом, я буду добиваться, чтобы изучение арабской графики, изучение арабского языка было введено в качестве обязательного предмета для учащихся-мусульман в Средней Азии, Казахстане, Поволжье, ну, везде, где есть мусульмане. И в качестве одного из иностранных языков для всех желающих в любом учебном заведении страны. Потому что знание арабской графики, арабского языка откроет нашей молодежи доступ к целому пласту, океану высочайшей культуры. В том числе и к такой великой книге, как Коран. Я считаю, что читать Коран, как и Библию, должны иметь возможность все, независимо от национальной или религиозной принадлежности.
Это архивный материал, который был выпущен на ленту информагентства в 1989 году. Он опубликован в рамках проекта, посвященного 25-летию "Интерфакса".